ADVN

Điểm tin tuần: Disney bắt tay G-Dragon ra mắt bộ sưu tập “Toy Story”; Hàng loạt designer Việt Nam phản ánh bị Adobe khóa tài khoản dù đã mua bản quyền

Cùng nhìn lại các tin tức nổi bật và chiến dịch sáng tạo của thương hiệu trong tuần vừa qua với series Điểm tin tuần của Advertising Vietnam!

Điểm tin tuần: Disney bắt tay G-Dragon ra mắt bộ sưu tập “Toy Story”; Hàng loạt designer Việt Nam phản ánh bị Adobe khóa tài khoản dù đã mua bản quyền
Ý Nhi
BởiÝ Nhi
Senior Content Executive @ Advertising Vietnam30 Thg 06 2026

Cùng nhìn lại các tin tức nổi bật và chiến dịch sáng tạo của thương hiệu trong tuần vừa qua với series Điểm tin tuần của Advertising Vietnam!

1. DISNEY BẮT TAY G-DRAGON RA MẮT BỘ SƯU TẬP “TOY STORY”

TEMPLATE 1 - DO NOT EDIT.png

Sau Nike, Chanel hay CASETiFY, G-Dragon tiếp tục cho thấy sức ảnh hưởng của mình không chỉ nằm ở âm nhạc, mà còn ở khả năng biến mỗi lần hợp tác thành một sự kiện văn hóa.

Mới đây, The Walt Disney Company Korea công bố dự án hợp tác giữa Disney & Pixar’s Toy Story và PEACEMINUSONE, thương hiệu thời trang gắn liền với G-Dragon. Bộ sưu tập mang tên “The First Fan”, lấy ý tưởng từ những món đồ chơi từng đồng hành với tuổi thơ như những “người hâm mộ đầu tiên” trên hành trình theo đuổi giấc mơ.

Chiến dịch đưa thế giới của Woody, Buzz Lightyear, Jessie, Rex, Alien hay Forky đi qua lăng kính thị giác rất PEACEMINUSONE: biểu tượng hoa cúc, tinh thần streetwear và cảm giác vừa hoài niệm vừa thời trang. Bộ sưu tập dự kiến có khoảng 70 sản phẩm, trải dài từ figure, thú bông, thời trang, lifestyle goods đến phụ kiện công nghệ.

Tại Hàn Quốc, pop-up đầu tiên sẽ mở ở Seongsu, Seoul từ ngày 1/7, với không gian được thiết kế như một căn phòng tuổi thơ. Tại đây, người xem có thể bước vào thế giới Toy Story qua thẩm mỹ của G-Dragon, thay vì chỉ tiếp cận bộ sưu tập như một hoạt động bán lẻ thông thường.

Điểm thú vị của chiến dịch nằm ở cách Disney không chỉ dùng G-Dragon như một gương mặt đại diện, mà đưa PEACEMINUSONE tham gia vào cả sản phẩm lẫn trải nghiệm. Nói cách khác, đây không đơn thuần là một cú bắt tay giữa idol và IP hoạt hình, mà là một màn “remix văn hóa” giữa ký ức tuổi thơ đại chúng và ngôn ngữ sáng tạo của một biểu tượng K-pop.

Với Disney, Toy Story được làm mới để chạm vào nhóm fan trưởng thành, những người từng lớn lên cùng Woody và Buzz. Với G-Dragon, đây là thêm một lần anh chứng minh sức mạnh của personal brand: khi một nghệ sĩ đủ mạnh về hình ảnh, gu thẩm mỹ và cộng đồng người hâm mộ, họ có thể bước ra khỏi âm nhạc để trở thành một nền tảng sáng tạo có khả năng kết nối với cả những IP toàn cầu.

2. NHIỀU DESIGNER VIỆT NAM PHẢN ÁNH BỊ ADOBE KHÓA TÀI KHOẢN DÙ ĐÃ MUA BẢN QUYỀN

TEMPLATE 2 - DO NOT EDIT.png

Vừa qua, nhiều người dùng Adobe tại Việt Nam chia sẻ việc bất ngờ nhận email thông báo tài khoản Creative Cloud bị chấm dứt do hệ thống phát hiện dấu hiệu “gian lận”. Điều đáng chú ý là không ít người dùng cho biết họ đã thanh toán đầy đủ bằng thẻ ngân hàng và gói dịch vụ vẫn còn thời hạn sử dụng.

Thông tin nhanh chóng được lan truyền trong các cộng đồng thiết kế, sáng tạo và công nghệ. Theo phản ánh từ người dùng, các thông báo hủy tài khoản xuất hiện gần như cùng thời điểm, làm dấy lên nghi vấn về một đợt rà soát diện rộng được triển khai tự động.

Adobe hiện sử dụng một công cụ xác thực bản quyền nội bộ mang tên Adobe Genuine Service. Dịch vụ này có nhiệm vụ kiểm tra định kỳ xem các ứng dụng Adobe được cài đặt trên thiết bị có phải là phần mềm hợp lệ hay không, đồng thời cảnh báo người dùng nếu phát hiện dấu hiệu không chính hãng.

Tại Việt Nam, vụ việc thu hút sự chú ý vì thói quen sử dụng phần mềm không bản quyền từng tồn tại phổ biến trong nhiều năm. Một số ý kiến cho rằng những dấu vết còn lưu lại trên thiết bị, lịch sử cài đặt phần mềm hoặc các nguồn mua giấy phép không rõ ràng có thể khiến hệ thống đưa tài khoản vào diện kiểm tra, ngay cả khi người dùng hiện đã chuyển sang gói bản quyền chính thức.

Từ góc nhìn người dùng sáng tạo, câu chuyện này không chỉ là vấn đề kỹ thuật hay chính sách bản quyền. Nó còn đặt ra bài toán về sự minh bạch trong cách các nền tảng phần mềm lớn xử lý tài khoản, đặc biệt khi người dùng đã trả phí nhưng chưa có đủ thông tin để hiểu vì sao tài khoản của mình bị chấm dứt.

Với cộng đồng designer và creator, vụ việc cũng là lời nhắc về tầm quan trọng của việc mua phần mềm qua kênh chính thức, lưu giữ hóa đơn, kiểm tra thiết bị và tránh sử dụng các gói bản quyền không rõ nguồn gốc. Trong một thị trường sáng tạo ngày càng chuyên nghiệp hóa, bản quyền phần mềm không còn là chuyện “dùng được là được”, mà đã trở thành một phần của quy trình làm việc an toàn và bền vững.

3. VỤ “TRỘM” 12 TẤN CHOCOLATE GIÚP KITKAT GIÀNH GRAND PRIX PR TẠI CANNES LIONS 2026

TEMPLATE 3 - DO NOT EDIT.png

Một chiếc xe tải chở hơn 400.000 thanh KitKat biến mất trên đường vận chuyển tưởng như là một cuộc khủng hoảng đối với thương hiệu. Tuy nhiên, KitKat đã biến sự cố này thành một trong những chiến dịch truyền thông nổi bật nhất năm, qua đó giành Grand Prix hạng mục PR tại Cannes Lions 2026.

Chiến dịch mang tên “The KitKat Heist” được thực hiện bởi Burson London và VML London. Câu chuyện bắt đầu ngay trước dịp lễ Phục sinh, thời điểm quan trọng của ngành hàng chocolate. Một lô hàng KitKat được cho là đã bị đánh cắp trên hành trình từ Italy đến Ba Lan, mang theo hơn 12 tấn sản phẩm.

Thay vì né tránh thông tin, KitKat công khai vụ việc bằng giọng điệu hài hước đặc trưng của thương hiệu. Tinh thần “Have a break” được thương hiệu tận dụng khéo léo khi cho rằng những tên trộm đã hiểu khẩu hiệu này theo nghĩa quá đen: “made a break” với cả một xe tải chocolate.

Để kéo dài sức nóng, KitKat ra mắt công cụ trực tuyến “Stolen KitKat Tracker”, cho phép người tiêu dùng nhập mã lô sản xuất để kiểm tra xem thanh chocolate mình mua có thuộc lô hàng bị đánh cắp hay không. Một thao tác đơn giản đã biến người dùng thành những “thám tử chocolate”, đồng thời tạo thêm chất liệu để cộng đồng chia sẻ và bàn luận trên mạng xã hội.

Điểm mạnh của chiến dịch nằm ở cách KitKat không cố kiểm soát câu chuyện theo kiểu phòng thủ. Thương hiệu chọn mở rộng câu chuyện, mời công chúng tham gia và biến một sự cố chuỗi cung ứng thành một trò chơi truyền thông quy mô lớn.

Theo dữ liệu được chia sẻ tại Cannes Lions, chiến dịch tạo ra mức tăng đáng kể về share of voice trên nhiều thị trường, thu hút hàng triệu lượt truy cập vào công cụ kiểm tra và tạo nên lượng earned media lớn trên toàn cầu.

“The KitKat Heist” cho thấy một bài học thú vị về PR hiện đại: không phải khủng hoảng nào cũng chỉ có thể được xử lý bằng cách giảm thiểu rủi ro. Trong một số trường hợp, nếu thương hiệu có đủ bản lĩnh, tốc độ và giọng nói riêng, chính tình huống bất lợi có thể trở thành khoảnh khắc văn hóa giúp thương hiệu được nhắc đến nhiều hơn.

4. MESSI “HÓA” NGUYỄN VĂN MƯỜI: ADMIN FIFA GHI ĐIỂM VỚI LOẠT CONTENT VIỆT HÓA

TEMPLATE 4 - DO NOT EDIT.png

Trong ngày Lionel Messi tiếp tục ghi dấu ấn tại World Cup 2026, fanpage FIFA World Cup bất ngờ thu hút sự chú ý của người hâm mộ Việt Nam bằng một bài đăng đậm màu sắc địa phương.

Cụ thể, sau chiến thắng 2-0 của Argentina trước Áo, fanpage FIFA World Cup chia sẻ hình ảnh Messi kèm dòng trạng thái tiếng Việt: “Mười phân vẹn Mười”. Điểm nhấn của bài đăng nằm ở cách trang này gọi siêu sao người Argentina là “Nguyễn Văn Mười”, một biệt danh quen thuộc với cộng đồng mạng Việt Nam và thường được sử dụng trong các nội dung giải trí liên quan đến số 10.

Màn “Việt hóa” này nhanh chóng nhận được sự quan tâm lớn từ người dùng mạng xã hội. Bên cạnh Messi, nhiều cầu thủ nổi tiếng khác cũng được fanpage biến tấu bằng những biệt danh hài hước như Kylian Mbappé thành “Em Búp Bê”, Erling Haaland thành “Uyên Linh Hoa Lan” hay Lamine Yamal thành “Lê Minh Gia Mẫn”.

Ở các bài đăng khác, fanpage cũng sử dụng những câu nói vui quen thuộc như “Học một biết mười” để đưa tin về trận đấu giữa Algeria và Argentina. Với bức ảnh quy tụ Lionel Messi, Kylian Mbappé, Harry Kane và Erling Haaland, FIFA mô tả nhóm cầu thủ này là “Bộ tứ báo thủ - Báo mọi hàng thủ”.

Theo cơ chế phân phối nội dung theo từng khu vực của Facebook, những bài đăng này có thể được thiết lập để hiển thị riêng với nhóm người dùng tại Việt Nam hoặc nhóm khán giả sử dụng tiếng Việt, thay vì xuất hiện giống nhau trên toàn bộ fanpage toàn cầu.

Điều đáng chú ý là FIFA không chỉ dịch nội dung sang tiếng Việt, mà còn sử dụng ngôn ngữ meme, cách chơi chữ và thói quen giao tiếp quen thuộc của cộng đồng mạng trong nước. Đây là điểm khác biệt giữa “translation” và “localization”: một bên chỉ chuyển ngữ, còn một bên thực sự bước vào văn hóa giao tiếp của người dùng địa phương.

Với các thương hiệu và tổ chức quốc tế, case này cho thấy nội địa hóa nội dung không nhất thiết phải là những chiến dịch lớn. Đôi khi, chỉ một caption đúng ngữ cảnh, đúng giọng cộng đồng và đúng thời điểm cũng đủ tạo cảm giác gần gũi, khiến người dùng cảm thấy mình đang được một thương hiệu toàn cầu “nói chuyện bằng ngôn ngữ của mình”.


Ý Nhi


▶️ Đăng ký newsletter Advertising Vietnam để cập nhật tin tức mới nhất về ngành Marketing - Quảng cáo!

Bài viết liên quan